Wednesday, May 30, 2012

Field Museum und Chicago Umland

Da wir umbedingt die Menschenfresser von Tsavo sehen wollten, ging es am Freitag ins Field Museum, welches ebenfalls in unserem City Pass enthalten war.
One thing on our To-Do list was to see the man eater from Tsavo so we went to the Field museum on Friday, also part of our City Pass! 


Herbert und "Der Geist und Die Dunkelheit". Wir hatten Glueck von einem Museumsfuehrer viele neue, interessante Dinge ueber die beiden maehnenlosen maenlichen Loewen zu bekommen.
Herbert and "The Ghost and The Darkness". We were lucky to get more information on these two maneless male lions and their story from a museum tour guy! 
Sue is the largest, most complete, and best preserved Tyrannosaurus rex ever discovered!
Sue ist der groesste, vollstaendigste und best erhaltenste Tyrannosaurus Rex, der jemals entdeckt wurde!


Am Samstag haben wir mit unseren Freunden einen Ausflug in die naehere Umgebung unternommen. Wir spazierten in einem Wald nahe am Fox River und danach ging es in die Staedte Geneva und St. Charles, wo wir dann noch eine Tour mit dem Raddampfer unternahmen. 
On Saturday we went for a more relaxing day. Our friends showed us a wonderful path in the woods nearby the Fox River, afterwards we went to Geneva and to St. Charles, where we took a tour with the paddle steamer. 


Waehrend die Frauen in den Schuhgeschaeften stoeberten, warteten die Maenner recht gedultig draussen.
While the women had to check out the shoe stores, the men where "patiently" waiting outside. 



Tuesday, May 29, 2012

Hancock Tower, Aldi and Chicago Tribune

Am Donnerstagmorgen mussten wir natuerlich als erstes den Aldi, der gleich um die Ecke vom Hotel war, ausschecken :) (Leider haben wir den bei uns ja nicht! :(
Thursday morning we had to check out the Aldi market around the corner (Aldi is a famous food market in Germany and unfortunately we don't have it in South California ;(

Der Hancock Tower ist ein toller Ort, Chicago von oben zu bestaunen! Gluecklicherweise war der Eintritt zu dem Tower bereits in unserem City Pass enthalten, den wir uns vorab gekauft hatten.
Hancock Tower - great place to get an overview over the City! We were lucky 'cause the tower was included in the City Pass which we bought in advance. 










Navy Pier ist eine lange Pier, die in den Lake Michigan hinausgeht. Man(n) kann dort einige Restaurants und sogar einen kleinen Jahrmarkt vorfinden. Am wichtigsten - von dort hat man einen klasse Blick auf die Skyline von Chicago.
Navy Pier is a long pier on the Chicago shoreline of Lake Michigan. You will find quite a few restaurants and even a little fair on it. Most important - it offers you a great view of Chicago's skyline.
Leider war der Biergarten zu :(
Unfortunately the Beer Garden was closed ;(




Die Journalisten der Chicago Tribune haben von vielen ihrer Reisen Steine von/aus wichtigen Gebaeuden mit nach Chicago gebracht, die dann wiederum in das Gebaeude der Chicago Tribune eingebaut wurde.
Journalists brought back stones from important/interesting places they went through and these stones are incorporated in the building of The Chicago Tribune ....... 






Ob wir hier wohl ein Steak umsonst bekommen haetten.... immerhin verbindet uns der Nachname ;)
Don't you think we should get a streak for free ...... after all we share the same last name ;)

Sunday, May 27, 2012

Five year anniversary

Today five years ago Herbert, Kinna von Ducati and myself started our new lifes in California! What an adventure and it's not over yet....

Saturday, May 26, 2012

Erster Bericht aus Chicago

Wir verliessen Orange County am Mittwoch morgen (es scheint, als ob wir schon den Gloomy June haben, obwohl erst Mai ist.....)
Der Flug war prima, die Maschine war voll ausgebucht und wir landeten in Chicago O'Hara gegen 14:00 Uhr Ortszeit (Chicagos Zeitzone ist "nur" noch 7 Stunden hinter Deutscher Zeit). 
Nachdem wir im Hotel eingescheckt haben, haben wir uns gleich mit unseren Freunden Olli und Bianca getroffen und deren Ortskenntnisse genossen (es ist immer gut, jemanden zu haben, der einem die besten Plaetze zeigen kann ;). Wir beendeten den Tag in Naperville, einem suessen Staedtchen mit leichtem Europaeischen Touch.
Die naechsten Tage sind wir dann immer nach Chicago gefahren und haben dort soviel wie moeglich unternommen. Wir hatten uns bereits im Vorfeld einen Citypass gekauft, so mussten wir bei den touristischen Attraktionen nicht lange anstehen und haben den Eintritt zudem auch noch guenstiger bekommen. Anstatt alles haarklein zu beschreiben, werde ich die naechsten Tage immer mal ein paar Fotos posten, so das Ihr Euch vielleicht ein Bild von dem machen koennt, was wir so unternommen haben bzw. noch unternehmen. Die Stadt und die Umgebung sind allemal eine Reise wert!
Kleine Randbemerkung: wir haben Dago und Shiloh bis jetzt jeden Tag "gesehen", da wir die Webcam, die das Doghotel auf deren Webseite anbietet, voll ausnutzen ;)
We left Orange County on Wednesday morning (hello Gloomy June - even though it's still May....) 
The flight was pretty uneventful and we landed in Chicago around 2 pm CST (Central Standard Time - 2 hours ahead of California and therefore 7 hours behind Germany). 
After checking into the hotel we met with our friends Olli and Bianca and enjoyed their knowledge of the places. We ended the day in Naperville, a cute city with a slide touch of Europe.
The next couple of days we went to Chicago to do all the good stuff that our City Pass offered us and some more. It's a great city and definitely worth a travel. I will not go into all the details but I will post some pictures over the next couple of days so you might get an idea of all the things we are doing or we already did.
On a side note - we checked on Dago and Shiloh every day via pet-cam, which you can find on the dog camps web side ;)