Wednesday, December 31, 2008

Rueckblick / review


2008 neigt sich dem Ende - wir haben noch 2 Stunden bis zum Jahreswechsel!
Dies ist doch ein guter Moment, um einmal auf das sich zu Ende neigende Jahr zurueck zu blicken!
Unser erstes volles Kalenderjahr in den USA hatte von allem etwas zu bieten.
Wir sind in unsere jetzige Wohnung gezogen, Herbert hat sein Hunde-Business eroeffnet und wir erlebten ein Erdbeben der Staerke 5.4. Zudem konnten wir uns ueber Besuch von Anja und Soencke, Ruth und Wolfgang, Heike (die mittlerweile auch hier lebt) und Susi freuen. Ausserdem flogen wir das erste Mal nach ueber einem Jahr zurueck nach Deutschland. Der Anlass war leider ein sehr, sehr trauriger - im vergangenen Jahr verliessen uns leider gleich zwei Familienmitglieder! Im November erlebten wir dann hautnah die Wahl des ersten afro-amerikanischen Presidenten und Herbert wurde vom Motorrad "gekickt". Im Dezember dann entschieden wir uns, ein Haus zu mieten, dass wir im Februar beziehen werden.
Nicht alles war immer einfach, doch wir haben durchweg nur nette Leute auf unserem Weg getroffen, die uns immer mit Rat und Tat zu Seite standen und die wir nie wieder missen moechten!
Wir sind wirklich gespannt, was das Jahr 2009 zu bieten hat. Wir ziehen um, wir denken darauf rum, ein neues, vierbeiniges Familienmitglied aufzunehmen, wir bekommen im Mai Besuch, fuer Herbert steht ein runder Geburtstag ins Haus, wir planen einen Deutschlandbesuch etc.
Es bleibt alles also vermutlich weiterhin spannend!
The Year 2008 leans to the end - only two more hours!
This is a good moment in order to look back!
There was a little bit from everything in our first full calendar year in the US.
We moved in our currently apartment, Herbert opened his own little doggy business and we had our first experience with a 5.4 earthquake. Furthermore we enjoyed the visits from Anja and Soencke, Ruth and Wolfgang, Heike (she already moved to california) and Susi. In addition we flew the first time after one year in the US back to Germany. The reason was very, very sad - we lost two family members the last year! In November the first afro-american President was elected and a stupid lady kicked Herbert from his Motorcycle. In December we decided to rent a house and we will move in February.
Not everything was always easy but we met so many nice people which helped us a lot.
We are very exciting to find out what will happen in 2009! We will move, we think about adopting a new fourleg family member, we are getting a visitor in May, there is a round birthday coming up for Herbert, we are planning a vacation in Germany etc.
It seems that it will be still thrilling!

Tuesday, December 30, 2008

Silvester

Wir wuenschen allen einen guten Rutsch ins neue Jahr 2009!
Fasst die guten Vorsaetze nur, wenn Ihr auch sicher seid, dass Ihr sie umsetzen koennt :)
Fuer uns geht es gleich aufregend weiter - aber dazu irgendwann mal mehr!
We wish everybody a good slide into 2009 (it's a German phrase)!
Don't make a resolution if you're not sure you can commit.

For us the next year starts definitely thrilling - but more on this later!

Sunday, December 28, 2008

Pasadena

Gestern besuchten wir Heike in Pasadena.
Zuerst fuhren wir nach Old Town. Pasadena hat eine richtige "Einkaufsstrasse", mit Geschaeften links und rechts, die man rauf und runter bummeln kann. Ueberall sind schon Tribuenen aufgebaut fuer die Rose Bowl Parade, die immer am Neujahrstag in Pasadena stattfindet. Es handelt sich hierbei um eine Art Kanevalzug, wobei die Umzugswagen alle komplett mit Rosen dekoriert sind. Das ist jedes Jahr ein grosses Ereignis, das von mehr als einer Millionen Besuchern (Quelle-Wikipedia) besucht wird und zudem live im Fernsehen uebertragen wird. Das erste Mal wurde die Rose Parade am 01. Januar 1890 abgehalten.
Yesterday we visited Heike in Pasadena.
First we drove to Old Town. There is a real shopping street you can walk up and down with a lot of shops on both sides. Everywere are allready tribunes for the rose bowl parade which is going to happen every New Year's morning. It is a kind of carnival procession. The removal cars are completley decorated with roses. It is a very big event and every year there are more then one million visitors and also it is shown live in the TV. The first time the rose parade took place was on 01-01-1890.


Spaeter gab es frischen deutschen Kaffee (vom Aldi in Michigan) bei Heike. Zum Essen gingen wir abends ins Avanti Cafe, Heikes Lieblingspizzeria. Und danach gab es den versprochenen Gluehwein. Wir hatten einen schoenen Tag und einen noch besseren Abend und es war bereits fast Mitternacht, als wir die Heimfahrt antraten.
Later we had great German coffee (from a german grocery store in Michigan) in Heikes apartment. For dinner we went to Heikes favorit pizzaplace called "Avanti Cafe". After that we got the promised "Gluehwein" (a German tradition on cold days). We had a wonderful time and it was almost midnight as we went back home.

Dies ist das Rathaus von Pasadena. Es sieht fast wie eine roemische Kirche aus und war wunderbar beleuchtet.
This is the city hall of Pasadena. It looks allmost like a Roman church and it was great lighted.
Danke liebe Heike - wir hatten einen wirklich schoenen Tag!
Thanks dear Heike - we had a really great day!

Saturday, December 27, 2008

Wunder der Natur / miracle of nature

Kolibri - aufgenommen im Dezember 2008 auf unserem Balkon.
Hummingbird - picture taken in December 2008 on our balcony.

Thursday, December 25, 2008

Heiligabend / Christmas Eve

Wir hatten einen wunderbaren Heiligabend. Auch wenn ein wenig Wehmut dabei war, weil wir nicht im Kreise unserer Familien feiern konnten. Im "verrueckten Turner Haus" wie Mindy ihr Haus bezeichnet, werden wir wie Familienmitglieder behandelt und fuehlen uns dort richtig wohl!
We had a wonderful christmas eve. Also if there was a little bit sadness because we could not celecbrate with our families. We are treated as familymembers and we feel very comfortable in the "crazy Turner house", how Mindy herself names theire house.

Das Haus war sehr festlich geschmueckt und der Tisch wunderbar dekoriert. Schaut wieviele Weihnachtsstruempfe am Kamin haengen. Neben zwei Kindern leben noch vier Hunde und eine Katze mit Mindy und Jack.
The whole house was festively decorated. Look how many stockings are hanging on the fireplace. Mindy and Jack have two Kids, four dogs and one cat.

Kitten ist trotz ihrer 17 Jahre noch immer neugierig und interessiert an allem, was um sie herum geschieht.
Kitten is allready 17 years old and still interested in everything whats going on.

Fuer Preston (der juengste in unserer Runde) und die anderen Kinder war das Geschenke auspacken natuerlich das Wichtigste.
To open the christmas presents was the most important part for Preston (he was the youngest) and the other Kids.
Herbert konnte seine "Kunden" auch an diesem Abend nicht ignorieren.
Herbert couldn't ignore his "clients" also this evening.

Drei Generationen einzigartiger Persoenlichkeiten!
The three generations of unique personalities.

Tuesday, December 23, 2008

Frohe Weihnachten / Merry Christmas

Wir wuenschen unseren Familien, unseren Freunden und allen bekannten und unbekannten Lesern ein frohes und besinnliches Weihnachtsfest!
We like to wish our families, our friends and all known and unknown readers a merry christmas / happy holidays!

Sunday, December 21, 2008

Everyday something new - Jeden Tag was Neues

On Thursday we had our holiday party at the adult school. We performed "How the Grinch stole Christmas" by Dr. Suess.
Am Donnerstag hatten wir unsere Weihnachtsfeier von der Erwachsenen Schule. Wie haben "Wie der Grinch versuchte Weihnachten zu stehlen" von Dr. Suess vorgetragen.

Yesterday we were invited to our first christmas party at Ryans and Anns House. We had a very good time and the hours were running by.
Gestern waren wir bei Ryan und Ann zu unserer ersten Weihnachtsparty eingeladen. Wir hatten viel Spass und die Zeit verging wie im Flug.

Ann and Ryan had decorated their house real cute. I liked most the stockings hanging on the fireplace.
Das ganze Haus war weihnachtlich geschmueckt. Die Weihnachtsstruempfe vor dem Kamin haben mir besonders gut gefallen.

The weather last week was different. It rained a lot on monday and wednesday. Then the snow came. Not really to our area...but close (we can see it). It is cold on daytime - about 59 to 68 Fahrenheit! Nighttime it's much cooler!
Das Wetter letzte Woche war schon etwas anders, wie sonst. Es schuettete wie aus Eimern am Montag und Mittwoch. Dann kam der Schnee. Nicht wirklich zu uns - aber recht nah (wir koennen ihn immerhin sehen)! Ueber Tag ist es mit 15 bis 20 Grad Celsius auch recht kuehl. Nachts ist es noch viel kaelter!

Today, on the first winter day, we went for a walk at Peters Canyon Regional Park in Orange. It was great and also exhausting because there are a lot hills to hike.
Heute, am ersten Wintertag, machten wir einen Spaziergang im Peters Canyon Park in Orange. Es war total schoen aber auch anstrengend, da wir einige Huegel erklimmen mussten.
Already a few days ago I got my christmas present. It is a SLR camera from Nikon. Today I had so much fun just to try every single thing I can do with this awesome camera as you can see in the pics.
Schon vor ein paar Tagen habe ich mein Weihnachtsgeschenk, eine Spiegelreflexkamera von Nikon, bekommen. Heute hatte ich super viel Spass dabei, alles auszuprobieren, was man mit dieser unglaublichen Kamera machen kann. Deshalb auch die vielen verschiedenen Fotos!

I like a lot that I can change from colored pictures into black and white vision by pushing a little button.
Mir gefaellt besonders gut, dass ich neben farbigen Aufnahmen auch welche in Schwarzweiss machen kann in dem ich einfach eine andere Einstellung waehle.

This trail was the hardest today - good that we both are well trained.
Dieser Weg war heute der steilste - gut das wir beide im Training sind.

The rain brought a lot to flowers again.
Der Regen brachte wieder einiges zum bluehen.

But it also underrinsed a lot of trails. We had to watch out properly.
Aber er hat auch so einige Wege unterspuelt. Wir mussten zum Teil ordentlich aufpassen.

Thursday, December 18, 2008

Was zum schmunzeln mit Wahrheitsgehalt

Die Kalorienregeln zu Weihnachten

Da wir uns ja nun der Weihnachtszeit naehern, ist es wichtig sich an die Kalorienregeln zu erinnern:

1) Wenn Du etwas isst und keiner sieht es, dann hat es keine Kalorien!
2) Wenn Du eine Light Limonade trinkst und dazu eine Tafel Schokolade isst, dann werden die Kalorien in der Schokolade von der Light Limonade vernichtet.
3) Wenn Du mit anderen zusammen isst, zaehlen nur die Kalorien, die Du mehr isst, wie die anderen.
4) Essen, welches zu medizinischen Zwecken eingenommen wird, z. B. heisse Schokolade, Rotwein, Cognac etc. zaehlt NIE.
5) Je mehr Du diejeniegen maestest, die taeglich um Dich sind, desto schlanker wirst Du selbst!
6) Essen, welches als ein Teil von Unterhaltung verzehrt wird (Popcorn, Erdnuesse, Limonade, Schokolade etc.) z. B. im Kino oder auf einer Party, enthaelt keine Kalorien, da es ja nicht als Nahrung aufgenommen wird, sondern nur als Teil der Unterhaltung.
7) Kuchenstuecke oder Gebaeck enthalten keine Kalorien, wenn sie gebrochen und Stueck fuer Stueck verzehrt werden, weil Fett verdampft, wenn es aufgebrochen wird.
8) Alles, was von Messern, aus Toepfen oder von Loeffeln geleckt wird, waehrend man Essen zubereitet, enthaelt keine Kalorien, weil es ja Teil der Essenszubereitung ist.
9) Essen mit der gleichen Farbe hat auch den gleichen Kaloriengehalt (z. B. Tomaten und Erbeermarmelade, Pilze und weisse Schokolade).
10) Speisen, die eingefroren sind, enthalten keine Kalorien, da Kalorien eine Waermeeinheit sind.

Definition Kalorien:
Kalorien sind kleine Tiere, die im Kleiderschrank wohnen und nachts die Kleider enger naehen!


(Danke nach Deutschland fuer diese wunderbar hilfreiche Erklaerung! Nun brauch ich mir ja wirklich keine Gedanken mehr machen, was ich essen kann und was nicht!)

Saturday, December 13, 2008

North California besucht South California

Heute kamen Stephan (San Francisco), Mikaela (West Los Angeles) und Heike (Pasadena) nach Orange County. Wir haben eine kleine Sightseeing Tour unternommen und die gemeinsame Zeit genossen!


Heute war es ziemlich windig und somit auch recht was kaelter als gestern. (Fuer kommende Woche wurde eventueller Schnee (???) angesagt!)

Fotografiert wurde aus vielen verschiedenen Blickwinkeln!

Nachdem wir bei den Reichen und Schoenen in Pelican Hill waren, am Lockout Point auf die Einfahrt des Newport Beach Hafens geschaut haben und ueber Balboa Island gebummelt sind kamen wir zum Aufwaermen und Essen ins Yard House bevor es mit Shoppen im Spectrum weiterging. Ein wirklich gelungener Tag, Ihr Lieben!

Friday, December 12, 2008

Weihnachtsdeko

Um ein wenig in Weihnachtsstimmung zu kommen, sind wir heute abend mit Melanie und Oliver nach Fashion Island und Balboa Island gefahren. Fashion Island ist eine hochexklusive Einkaufsmall. Balboa Island hingegen ist tatsaechlich eine kleine Insel mit suessen Haeuschen, die jedes Jahr einen Wettbewerb um das am schoensten geschmueckte Haus austragen.

Die Tanne in Fashion Island ist 40 Meter hoch und hat 29.000 Lichter! Melanie musste erst einmal pruefen, ob die Tanne auch wirklich echt ist!


Der Schneemann auf dem Bild in der Mitte ist aus echtem Eis (ein Kuehlschrankkompressor haelt die Kuehlschrankschlangen, die in die rechte Form gebogen worden, eiskalt!).

Abends wird es hier nun auch schon recht kuehl (heute waren es 15 Grad). Vergangene Woche hatten wir sogar mal morgens nur 7 Grad!!! Am Tag ist es um die 20 Grad.

Am schoensten finde ich ja, dass trotz Weihnachtsdeko die Rosen noch immer bluehen!