Sunday, March 29, 2009

Sonntags in Orange County / Sundays in OC

Heute waren wir wieder fleissig - ich habe den Zaun weitergestrichen und Herbert hat sich an den Whirlpool gemacht. Erst wurde dieser geschrubbt, dann Wasser eingelassen und dann saemtliche Knoepfe ausprobiert.... Da es sich um ein altes Modell handelt und unsere Vermieter uns erzaehlten, dass das Beheizen super teuer sein soll, haben wir uns entschlossen, eine kleine Solaranlage zu kaufen. Wir werden den Whirlpool dann eher als kleinen Erfrischungspool nutzen.
Today we were again very assiduous - I continued with painting the fence while Herbert was responsible for the jacuzzi. First he scrubbed, then he inserted water and after this he tested all buttons....It is an old model and our landlord told us that it is very expensive to heat the jacuzzi. So we decided to buy a solarsystem and to use the whirlpool rather as a little a refreshment-pool.

Am Nachmittag trafen wir uns mit Sabine und Christian. Die Beiden (fleissige Leser dieses Blogs) haben wir am 30. September 2007 das erste Mal getroffen. Heute waren wir zusammen ein Eis essen und wenn nichts dazwischen kommt, gehen wir in zwei Wochen gemeinsam zu Lucille's. Euch noch eine schoene Zeit in California! In the afternoon we met Sabine and Christian. On 09-30-2007 we met the two (assiduously reader of this blog) the first time. Today we went to Diary Queen for ice cream and if nothing else comes up we'll go out for dinner in two weeks. A great time in california for you both!

Am fruehen Abend fuhren wir zu Mindy und Jack zum grillen. Da die beiden gestern keine Zeit hatten (wir hatten sie spontan auf ein Steak und 'ne Magarita eingeladen), holten wir das heute nach.
On the early evening we drove over to Mindy and Jacks for a little BBQ. Yesterday the two had no time for a spontaneous steak and Magarita. So today was the catch up!

Saturday, March 28, 2009

Samstags in Orange County / Saturday in OC

Bereits vor ein paar Tagen haben wir bei Craigslist (ein Kaufs-/Verkaufsportal im Internet) gebrauchte Gartenmoebel gesehen, die wir interessant fanden. Heute haben wir sie uns angesehen und auch gleich mitgenommen.
A few days ago we found used patio furniture for sale at Craigslist. Today we were able to look at it and we took it right away.

Heute nachmittag hab ich dann angefangen, den Zaun zu streichen. Wir haben uns fuer ein dunkles gruen entschieden, weil wir anstatt auf den Zaun, ins "Gruene" schauen moechten, wenn wir aus dem Fenster sehen. Wie Ihr seht, haben wir noch eine Menge Arbeit vor uns.
This afternoon I started to paint our fence. Our decision went to a dark green because we want to see into the "Green" when we look out of the windows. As you can see - there's a lot more to go!

Friday, March 27, 2009

Idee muss "Man(n)" haben / it's good to have smart ideas

Ich bin immer wieder begeistert von dem Einfallsreichtum meines Mannes....Wir wohnen ja nun in einem Haus mit grosser Garage. Da in der Garage aber neben dem Auto, Motorrad, den Fahrraedern etc. auch Waschmaschine und Trockner untergebracht sind, muss schon alles immer an einer bestimmte Position stehen, damit man(n) ueberall noch ungehindert rankommt. Wenn man das Auto zu weit reinfaehrt, bekommt man Waschmaschine und Trockner nicht mehr geoeffnet, faehrt man das Auto nicht weitgenug in die Garage, kann man den Kofferraumdeckel nicht oeffnen. Zuweit rechts oder links koennte es schwieriger machen, die Tueren zu oeffnen, weil dort Raeder und Motorrad geparkt sind.
Nun zu der simplen aber absolut effektiven Idee meines Mannes: er hat einen Tennisball an eine Schnurr gehaengt und das ganze genau dort an die Decke gehaengt, wo der Wagen stehen muss. Beruehrt man nun den Ball mit der Frontscheibe, steht das Auto in der perfekten Position! Schlau, oder?
I am always impressed about the great ideas my husband has.... We now live in a house with a big garage. In this garage has to fit, beside the car, the motorcycle, the bicycles. The washer and dryer are also placed in there. If the car is parked to far inside the garage, you can not oben the washer and the dryer. If the car is parked too far behind it could cause problems to open the back door of the car. And if the car is too close to the right or left side it could course problems to open the sidedoors because of the motorcycle and the bicycles. With a simple but effective idea my husband found a solution. He attached a band to a tennisball and fastened on the celling. If now the tennisball touch briefly the windscreen the car is in a perfect. Smart, isn't it?

Wednesday, March 25, 2009

Neue Gaeste / new guests

Neben Bella, mittlerweile ja fast ein Stammgast, haben auch Belle (1,5) und Einstein (1) (Zwergschnauzer) seit heute ein Plaetzchen im Hotel Kinny gebucht. Alle drei bleiben bis Freitag bei uns.
Besides Bella, almost a regular guest, Belle (1,5) and Einstein (1) (mini schnauzer) booked a space in our Hotel Kinny. They all stay 'till friday.

Einstein & Belle (rosafarbendes Halsband / pink collar)

Sunday, March 22, 2009

Strandspaziergang / walk on the beach

Heute nachmittag ging es fuer einen Strandspaziergang an den Doggie Beach von Huntington. Obwohl es am Morgen noch wie aus Eimern geschuettet hatte, war der Himmel strahlend blau und die Sonne lacht. Allerdings war es super windig!
This afternoon we went for a walk to the doggie beach in Huntington. Although we had haevy rain in the morning the sky was blue and the sun was shining. However it was extremly windy!
Auf diesem Bild kann man gut erkennen, wie der Wind den Sand durch die Gegend wirbelt.
On this picture you can see how strong the wind was spinning the sand.


Shiloh ist noch immer kein Fan von Wasser.... Shiloh is still a little bit afraid of water...

Strandgut! Flotsam!

Saturday, March 21, 2009

Neuheiten / novelties

Wir haben zwei neue Errungenschaften, die wir Euch zeigen moechten!
We would like to show you two of our new achievements!

Als erstes unsere neue Wanddeko im Wohnzimmer!
First our new eyecatcher in the livingroom.

Das zweite ist ein Wasserspender fuer Shiloh. Sie hat ihn sofort angenommen.
The second one is a water dispenser for Shiloh. She accepted this thing right away.

Wednesday, March 18, 2009

Recycling Automat / recycle machine

Wir haben was andeckt, von dem wir nicht mal ahnten, dass es das hier gibt!
Nach all meinen Recycle-Versuchen und -Erfahrungen ist das auch wirklich ein kleines Wunder ueber das ich mich wie ein kleines Kind freue.
Tatarata!

Dieser Recycling Automat - jawohl ein Automat - steht hinter unserem "Ralph's". Aber dort auch noch so versteckt, dass wir ihn nur durch einen Zufall, beim Spaziergang mit Shiloh, entdeckt haben. Aber egal, von nun an koennen wir Dienstags bis Samstags von 10 am bis 5 pm (binhaltet aber eine Mittagspause von 1.50 Stunden) unser Leergut wegbringen! Ist das nicht spitze?
The other day we had spot something of which we thought they don't have it in this country! It is a little miracle for me after all my essays and experiences on my recycle journey. I am excited like a little child at christmas. Tatarata - we found this recycling machine - yes it is really a automat - behind our grocery shop. It was a real coincidence that we found it we went for a walk with Shiloh. Now we can stop by from Tuesday to Saturday between 10 am and 5 pm (includes a 1.5 hour lunch break) to recycle our cans and bottles! Isn't this amazing?

Sunday, March 15, 2009

5 km Wohltaetigkeitslauf / 5K Run

Fuer heute waren Mikaela und ich zum Susan G. Komen race for the cure angemeldet. Hierbei handelt es sich um einen 5 Kilometer Lauf zu Gunsten der Brust Krebs Aufklaerung und Forschung. Der Lauf fand in Pasadena statt, was wir zum Anlass nahmen, bereits am Abend vorher bei Heike aufzuschlagen, um einen Weiberabend abzuhalten.
Als erstes ging es in eine Sportsbar, wo wir lecker gegessen haben. Spaeter dann, zurueck in Heikes Wohnung, haben wir bis morgens um 1.30 am gequatscht, gelacht und getrunken (nur ein klein wenig!). Das Aufstehen wenige Stunden spaeter fiel uns etwas schwer, doch dank Heikes grandiosem Fruehstueck wurden die mueden Geister schnell wach. Heike fuhr dann auch mit uns zur Rose Bowl. Sie feuerte uns beim Start an und nahm uns begeistert am Ziel in Empfang. Die Stimmung war unglaublich und bewegend. Viele Leute sind als Team im Gedenken an Personen gelaufen, die den Kampf gewonnen oder verloren haben. Diejenigen Laeufer, die den Kampf gegen den Brustkrebs ueberlebt haben, konnten man daran erkennen, dass sie rosafarbende T-Shirts trugen. Auf der gesamten Strecke, man konnte laufen oder gehen, wurden wir von Cheerleadern angefeuert und mit Wasser versorgt. Mikaela und ich legten die Strecke rund um die Rose Bowl mit flottem Schritt in exakt 1 Stunde und 33 Sekunden zurueck! Hinterher genossen wir noch ein wenig das Rahmenprogramm.
Apropos Rose Bowl. In diesem Stadion fand 1988 das legendaere "101" Konzert von Depeche Mode statt, das von 75.000 Personen besucht wurde. Wie gerne waere ich damals dabei gewesen - konnte mir aber leider "nur" die DVD leisten. Und jetzt kommt's - Depeche Mode kommen, nein nicht in die Rose Bowl, aber in die Hollywood Bowl. Der Vorverkauf startete heute und wer hat zwei Karten gekauft? Richtig! Der beste Ehemann der Welt - naemlich meiner! Ich bin schon jetzt ganz aufgeregt, dabei findet das Konzert erst am 16. August statt!
Today Mikaela and I signed up for the Susan G. Komen race for the cure. This is a 5K run for the clearing and research for and against breast cancer. The run was in Pasadena so we decided to have a girls night out and met at Heikes house the evening before. First we went to a sports bar for dinner and later on we had fun till 1.30 am at Heikes house while laughing, talking and drinking (just a little bit!). To get up a few hours later was not that easy. Heikes phenomenal breakfast helped a lot! She drove us to the Rose Bowl, cheered us at the start and receipt us at the finish. The atmosphere was amazing. A lot of people ran as a team in honor for a person who survived or may died on breast cancer. You could identify the surviver in the run because they were wearing pink shirts. It was everybodys own decision to run or walk. Every now and then there were chearleader on the racetrack and also water stations. Mikaela and I finished our walk after 1 hour and 33 seconds. After the run we enjoyed the supporting programme.
Apropos Rose Bowl. In this legendary stadium was the last concert of the "101" concert tour from Depeche Mode in 1988. 75.000 people were visiting this concert. I wanted so badly to be part of it - but I was only able to buy the dvd. And here we go - Depeche Mode is coming. No, not to the Rose Bowl, but the Hollywood Bowl. The ticket sale started today. And guess who bought two tickets? Right, the best husband in the world - namely mine! I am so excited and thats although the concert is on August 16.
Am Abend vor dem Lauf/evening before the run
Vor dem Rennen / before the run

Start/start
Zieleinlauf/finishing line
Geschafft/done

Friday, March 13, 2009

9 Wochen mit Shiloh / 9 weeks with Shiloh

Shiloh ist heute genau seit 9 Wochen bei uns und laut der gestrigen tieraerztlichen Untersuchung (sie hat nun alle noetigen Impfungen und Untersuchungen hinter sich) geht es Ihr gut! Sie hat bereits 6,5 Pfund zugenommen und eine sehr starke Bindung zu Herbert aufgebaut - sie begleitet ihn jeden Tag zu seinen Kunden und hat dadurch immer Kontakt zu anderen Hunden. Shy ist zwar immer noch ein "Schaf", hat aber auch schon ein paar Teenager-Anwandlungen. So hat sie z. B. schon eine CD und einen Bilderrahmen "gefressen". Ausserdem hat Shiloh Jagdinstinkt, was sich gestern abend deutlichst gezeigt hat, als sie das Opossum sah! Shy ist unheimlich verschmust und doch reagiert sie sehr aengstlich, wenn man (vorallem Herbert), die Stimme erhebt. Da kann es schon mal vorkommen, dass sie vor Angst piescht. Eine schwierige Situation, da sie ja irgendwann mal in ihre Schranken gewiesen werden muss....
Shiloh ist ein toller Hund und wir sind gluecklich, sie bei uns aufgenommen zu haben!
Since 9 weeks Shiloh is a part of our family. Yesterday we went with her to the Vet how gave her the neccesary shots. She is very healthy and has gained already 6.5 Pound. She shares a special bond with Herbert - everyday she goes with him to his clients so she has a lot contact to different dogs. Shy is still a "sheep" but she also has a few teenager moments. For example she "ate" the other day a cd and a picture frame. She also has hunting instinct as she showed us yesterday when she tried to get the opossum. Shy is very cuddly and on the other hand she is still afraid if somebody, especially Herbert, raise the voice. It can happen that she pees out of her fear. A difficult situation because sometimes you have to discipline.... We can tell you - Shiloh is a wonderful dog and we are happy that she is part of our family.

Shiloh (damals noch Nike) Anfang Januar 2009 - noch bei ihrem Vorbesitzer!

Shiloh heute!

Sunday, March 8, 2009

Schoenes Wochenende / great weekend

Was fuer ein schoenes Wochenende!
Nach dem Bowling Event Freitagabend war ich noch im Fitness Studio und es war super leer! Samstag hab ich von 10 Uhr morgens bis 2.30 Uhr am nachmittag mit Melanie an einem Fotokurs teilgenommen, danach wurde noch ein wenig gebummelt. Abends waren Herbert und ich zu Finns Geburtstag eingeladen und wir hatten wieder soviel Spass mit "unserer amerikanischen Familie". Sonntagmorgen genossen wir, wie bereits Samstag, den Kaffee bei strahlendem Sonnenschein auf der Terrasse, fuhren Mittags nach Dana Point, wo Herbert noch einen Termin mit neuen Kunden hatte und nachmittags machten wir mit Mel und Olli eine schoene Motorradtour. Da wir bereits vergangene Nacht auf Sommerzeit umgestellt haben, bin ich jetzt, abends um 9 pm noch nicht mal muede, weil es ja eigentlich erst 8 pm ist.
Ich hoffe, Ihr hattet alle ein so schoenes Wochenende!
What a beautiful weekend!
After the bowling event on friday evening I went to the gym and I didn't had to fight for the machines because there were really less visitors. Saturday Melanie and I attended a fotoclass from 10 to 2.30 pm. After the class we went also a little bit shopping. In the evening Herbert and I were invited from "our american family" to celebrate Finns birthday. We had so much fun! Sunday morning as well as Saturday morning we enjoyed our breakfast coffee on our patio in the sun. At lunch time Herbert and I met a new client for "Herberts Dog Training" in Dana Point and later we made a great motorcycle tour with Mel and Olli. And because we already had our daylight saving yesterday night I am not tired yet at 9 pm because it is acutally 8 pm.
I hope everybody had this kind of wonderful weekend!

Friday, March 6, 2009

Bowling

Heute hatte Paychex Orange County zum Bowling eingeladen. Wir hatten uns im Vorfeld schon Teamnamen ausgedacht und entsprechende Logos erstellt!
For today Paychex Orange County invited us for bowling. We had devised our team name in advance and created the logos.
Wir waren das "Sofa King...." Team. Mit ein wenig Fantasie (sagt den Namen schnell und in englisch) versteht ihr, was er zu bedeuten hat :)
Our team name was "Sofa King....". With fantasy (say the name quick) you will get it :)

Zu Essen gab es lecker Fingerfood.
We got delicious fingerfood.

Die Bar war auch immer gut besucht.
The bar got also a lot of attention.


Die Maenner beim Basketball Wettwerfen.
The guys playing this fancy basketball game.

Die Frauen waren sowas von unglaublich gut!
The Girls were sofa king (so f***ing) awesome!