Wednesday, September 29, 2010

Anniversary-Dinner at "The Beachcomber"

Heute abend hatten wir eine Tischreservierung im "The Beachcomber" am Crystal Cove State Beach. Das Restaurant ist direkt am Strand und sie servieren dort drinnen oder auf der Terrasse Fruehstueck, Mittag oder eben auch Abendessen mit direktem Blick auf den Strand. Wir bekamen den besten Tisch auf der Terrasse, hatten wunderbares Essen und einen tollen Sonnenuntergang ;) Wir werden mit Sicherheit wiederkommen!
For today we had a reservation at "The Beachcomber" at Crystal Cove State Beach. The restaurant is located right on the beach and serves breakfast, lunch and dinner inside or outside on the deck, overlooking the sand. We got the best table, had a great dinner and also a beautiful sunset ;) We will definitely be back!





Hier koennt Ihr ein wenig die Geschichte von Crystal Cove und den Cottages nachlesen:
Hier you can read a little bit about the historie oft Crystal Cove and the Cottages:

"Crystal Cove" was named in 1927 by Elizabeth Wood "because the name seemed right for such a beautiful place." The site was always a favorite spot of the owners James Irvine II and James Irvine III, who spent much time enjoying the beach setting. They generously allowed employees and friends to build small shelters and cottages along the beach and against the bluffs.
During these years, the cottages were close to the creek that drained Los Trancos Canyon. Tents were pitched on the beach. A parking area for cars was developed at the foot of the canyon. Sometime in the 1920's, a lumber ship capsized and wood suitable for construction of more cottages drifted ashore. It became a tradition for many families who had enjoyed the Cove since the 1920's to return to this favored place each summer.
The Irvine Family had been generous with permission for the construction of the cottages that still line the beach today, virtually unchanged. In the late 1930's, as the cottage owners made improvements and lengthened their stay, the Irvine Family decided that those with cottages must make a choice. They were invited to either move their cottages elsewhere or to relinquish ownership and lease their cottages from The Irvine Company.
This short term leasing system actually served to preserve Crystal Cove in its original form since the leases specified that no dimensional changes could be made to the cottages. This single act ensured that the area appears much as it did in the 1920's with the exception of the absence of seasonal visitors who are no longer allowed to pitch tents on the beach. In the mid-seventies, Martha Padve learned of the California State Parks’ interest in acquiring Crystal Cove. Mrs. Padve and her husband had been weekend residents of the Cove for nearly 20 years. Her interest in historic preservation in her home town of Pasadena led her to explore placing Crystal Cove on the National Register of Historic Places, thereby saving the cottages for future use. With the help and advice of another Cove resident, historian Christine Shirley, and of Elsa Burns, a preservationist from San Juan Capistrano, Mrs. Padve researched the early history of Crystal Cove and its resident community. She wrote a successful proposal adopted by members of the State Historical Commission, who recommended it for National Register status.
In 1979, the State of California purchased the land from The Irvine Company to form a state park named after Crystal Cove.

Monday, September 27, 2010

letztes Wochenende / last Weekend

Die Firma, fuer die ich arbeite, hatte am Samstag zu einem Picknick eingeladen. Ich bin dort dann mit Herbert und den Hunden hin. Eigentlich war der Plan, mit den Hunden schoen zu wandern und dann fuers Mittagessen zurueck zum Picknick zu gehen. Aber da wir gerade eine Hitzewelle haben, ging es nur auf einen kurzen Spaziergang (Dago entschied sich dann spontan, in den kleinen See zu springen und die Enten zu verjagen) und danach haben wir uns unter die Baeume in den Schatten gesetzt.
Unsere Hauptbeschaeftigung am Sonntag war, im Meer zu schwimmen. Es war viel zu heiss (40 Grad) um zu Hause zu bleiben. Deshalb sind wir zum Strand und haben da natuerlich das kalte Wasser sehr genossen (Herbert meinte danach nur, das die Leute bei "SoCal" (Abkuerzung fuer South California - Sued Kalifornien) wohl das "T" fuer "so kalt" vergessen haetten!)
Gerade jetzt (es ist Montag nachmittag, 13:45 Uhr) haben wir 41.65 Grad und ich werd mich heute wohl am besten nur in der Naehe von laufenden Klimaanlagen aufhalten ;)
The company I'm working for invited to a picnic on Saturday. I went with Herbert and the doggies. The plan was to hike with the dogs and get back to the bbq for lunch. But right now we have kind of an excessive heat wave so we just went for a little walk (actually Dago decided to scare off all the ducks by jumping into the little lake ) and then just sit under the trees in the shade.
Our main thing on Sunday was swimming in the ocean. It was way to hot (104 Degrees) to stay home so we went to the beach and really enjoyed the cold water. We got a pretty nice teint ;)
Right now (Monday, 1:45 pm) we have 107 degrees so I better be close to a working A/C!




Saturday, September 25, 2010

Abendessen in Hollywood / dinner in Hollywood

Die letzten Jahre, bevor wir in die USA gezogen sind, habe ich in Deutschland fuer eine Firma als Privat/Chefsekretaerin gearbeitet. Fuer mich war es wirklich ein Traumjob, auch wenn er manchmal sehr stressig war. Deshalb war ich natuerlich auch supertraurig als ich kuendigte, um meinen Traum zu leben. Rolf, der Besitzer der Firma und gleichzeitig mein Chef, war auch traurig und er bot mir an, innerhalb eines Jahres jederzeit zurueckkommen zu koennen. Letzten Montag bekam ich nun den Anruf von meiner Freundin und Ex-Kollegin Anja, dass Rolf am Donnerstag nach Kalifornien kommt und sich gern mit mir und Herbert treffen wuerde. Ich hab mich wirklich gefreut als wir gestern abend dann nach Hollywood fuhren. Wir sind mit Rolf und Suenje zum essen ins "Beso" gefahren (das Restaurant gehoert Eva Longoria Parker - sie spielt Gabrielle Solis in "Desperate Housewives"). Wir hatten einen tollen Abend in einem super Restrauant mit erstklassigem Essen! Ich hoffe, Rolf und Suenje haben noch einen tollen Urlaub, das naechste Mal werden wir uns dann vermutlich in Deutschland sehen!
The last fifteen years, before we moved to the US, I was working for one company in Germany as the executive assistant for the owner of the company. For me it was a dream position, even though it was a really stressful job. It was super sad when I had to quit to start living my dream. Rolf, the owner and my boss, was sad too and he offered me to keep the same position open for at least one year, so I would have the possibility to come back! Last Monday I got a phonecall from my friend and ex-coworker Anja. Shetold me that Rolf is coming to California on Thursday and he would love to meet with Herbert and me. Yesterday I was really excited to drive to Hollywood for our get-together. We went with Rolf and Suenje for dinner at the "Beso" (this restaurant belongs to Eva Longoria Parker - character of Gabrielle Solis in "Desperate Housewives"). We had a great evening in an awesome environment with delicious food. I hope Rolf and Suenje will have a great vacation. We'll see each other probably the next time in Germany!

Friday, September 24, 2010

Design


Es war mal wieder Zeit fuer eine Mani und Pedicure und diesmal hab ich mir das Design auch auf die Spitzen meiner Fingernaegel malen lassen.
I was in the need of a pedicure and manicure and I decided to get the design this time also on the tips of my fingernails.

Wednesday, September 22, 2010

Happy 1. Birthday Dago von den Pankower Wiesen

Dago gerade geboren! Dago just born!
Dago mit 8 Wochen - gerade aus Deutschland eingetroffen!
Dago, 8 weeks old, just arrived from Germany!
------------------------------------------------------------------------------------------------
Und das ist Dago heute! Ein wunderschoener schwarzer Langhaar Schaeferhund - sehr stark, sehr freundlich und sehr verspielt. Er bellt mit einer sehr tiefen Stimme und liebt seine "grosse Schwester" bedingungslos. Dago ist sehr gelehrig, im Umgang mit anderen Hunden ist er sehr gut, kann aber auch bestimmend sein (das Spielzeug ist alles meins ;). Er ist schon was Besonderes und wir koennen uns ein Leben ohne ihn natuerlich nicht mehr vorstellen!
And this is Dago today! A beautiful black long coated German Shepherd - he is strong, very friendly and very playfull. He barks with a very deep voice and loves his "big sister" without any doubt. Dago is very teachable. He is very good with other dogs around but he can also be bossy (these toys are all mine ;) Dago is for sure one of a kind and we cannot imagine a life without him anymore ;)

Herzlichen Glueckwunsch auch an all seine Geschwister ;)
Happy Birthday also to all of Dago's siblings ;)

Saturday, September 18, 2010

Big Bear Lake

Es ist Urlaubszeit - das vergangene Wochenende war eins der wenigen an dem wir keine anderen Hunde zu besuch hatten. Deshalb entschieden wir uns am Samstag hoch zum Big Bear Lake zu fahren und einfach nur die Natur zu geniessen. Wir sind gewandert und die Hunde hatten einen Heidenspass im See zu schwimmen, der ziemlich kalt war (schliesslich handelt es sich hier um einen Bergsee in ueber 2000 Meter Hoehe). Wir hatten eine super Zeit und waren am Ende des Tages alle total erschoepft ;)
Uebrigens waren wir das erste Mal im August 2007 oben am Big Bear Lake und zu der Zeit war noch Kinna von Ducati bei uns!
It's vacation time - the last weekend was one of the rare weekends without any other dogs then ours. So on Saturday we went up to Big Bear to just enjoy the nature. We hiked and the dogs had fun to swam in the lake which was actually pretty cold (ultimately it's a mountain lake up in 7000 ft.). We had a wonderful time and at the end of the day we all were totaly exhausted ;) BTW - the first time we went up to Big Bear was in August 2007 and Kinna von Ducati was still with us!