Thursday, June 14, 2012

Almost there....

Now it's official - Herbert and I will participate the Oath Ceremony at the same day. Unfortunately mine is at 8 am and his at 2 pm. We will see if we get to manage both to attend the same ceremony. If not it's going to be a long day......
Nun ist es offiziell - Herbert und ich werden am selben Tag eingebuergert. Leider bin ich fuer die Zeremonie um 8:00 Uhr morgens eingeteilt, waehrend Herbert erst um 14:00 Uhr an der Reihe ist. Wir werden sehen, ob wir es noch hindrehen koennen, dass wir beide an ein und der selben Zeremonie die Amerikanische Staatsbuergerschafts-Urkunde ueberreicht bekommen koennen. Andernfalls wird es ein sehr langer Tag fuer uns......

Monday, June 11, 2012

Simple me / us

Maybe I shouldn't be so erratic but somehow I am, at least sometimes.
I woke up the other day and the thought was in my mind. I want to "un-private" the blog - so I do ;)
There is no real reason, as there was no reason why we went "private" in first place.
It's the final spurt for the "American Adventure" and I will have it available for whoever wants to read it. It's that simple!
Vielleicht sollte ich nicht so sprunghaft sein, aber manchmal bin ich das halt....
Vor ein paar Tagen bin ich aufgewacht und da war der Gedanke in meinem Kopf. Ich will den Blog wieder "entprivatisieren" - und deshalb tu' ich das jetzt auch :)
Auch jetzt gibt es keinen wirklichen Grund dafuer, genauso wenig, wie es einen Grund gab, als ich ihn privatisierte.
Wir sind auf dem Endspurt mit dem "Amerika Abenteuer" und ich moechte, das jeder ihn lesen kann, der moechte. So einfach ist das!

I told you before about the coupons you can sign up for. This time we got concert tickets for the O.C. Symphonic Orchestra together with Peter Cetera (do you remember him: If you leave me now...., You're the inspiration...) He is an older guy, formerly singing with "Chicago" and he has a remarkable voice and we really enjoyed the concert! 
Ich habe ja schon mal von den Coupons berichtet, fuer die man sich registrieren lassen kann. Dieses Mal gab es fuer uns Konzerttickets fuer das O.C. Symphonic Orchestra zusammen mit Peter Cetera (erinnert Ihr Euch an den: If you leave me now...., You're the inspiration....). Er ist schon was aelter, frueher hat er bei "Chicago" gesungen und er hat eine Stimme, die man immer wieder erkennt. Das Konzert war super klasse!
On Saturday was my 25th High School reunion. Unfortunately I couldn't be part of it - just simply because of the costs and other vacation plans we have, later this year. But I called.....and that was so much fun. I talked to some people I haven't spoken in a long, long time. Most exciting for me was the conversation that I had with my former english and history teacher. Mr. Popp had such a big influence in my life. I wasn't a good student in High School, the majority of time I was so bored that I didn't participate in any of the classes. Only Mr. Popp was able to get my attention and he always seemed to understand why I was the way I was...... And believe me, I wasn't easy at that time! Here is a reason why I reopen the Blog - I want Mr. Popp to be able to easily access it so he can see what we have done the last five years! Hello Mr. Popp! ;) 
Am Samstage hatte ich 25jaehriges Klassentreffen, an dem ich leider, aus Kostengruenden und anderen Urlaubsplaene spaeter im Jahr, nicht teilnehmen konnte. Aber ich habe angerufen....und das hat so viel Spass gemacht. Ich habe mit ehemaligen Klassenkameraden gesprochen, von denen ich mache tatsaechlich ueber 25 Jahre nicht mehr gesprochen hatte. Am aufregendsten war allerdings, dass ich mit meinem ehemaligen Englisch und Geschichtslehrer, Herrn Popp, sprechen konnte. Herr Popp hatte grossen Einfluss in mein Leben. Ich war keine sehr gute Schuelerin, meistens war ich so gelangweilt, dass ich im Unterricht nur anwesend war. Nur Herr Popp hat es geschafft, meine Aufmerksamkeit zu bekommen und er hat immer gewusst, mich zu nehmen ..... und glaubt mir, ich war nicht einfach zu haendeln, in der Zeit! Durch das "entprivatisieren" des Blogs moechte ich ihm auch einfachen Zugang zu dem Blog geben, damit er nachlesen kann, was wir in den letzten 5 Jahren so getrieben haben! Hallo Herr Popp!

On Sunday I woke up to no power at all. It took the guys from the power company over 8 (eight) hours to figure out and fix the issue. BTW - it wasn't just us, the whole block was power-less. Meanwhile we had to improve to get Herbert his three cups of coffee (I have no desire to deal with him if he hasn't had his coffee in the morning - just kidding (kinda):) But I was actually more concerned about the stuff in the freezer and I still have to check on all that food. 
Am Sonntag hatten wir leider keinen Strom, als ich aufwachte. Es hat dann auch ueber 8 (acht) Stunden gedauert, bis die Firma den Fehler gefunden und behoben hat. Uebrigens waren nicht nur wir stromlos, sondern unserer ganzer Haeuserblock. Zwischenzeitlich mussten wir improvisieren, um fuer Herbert Kaffee aufzubruehen (ich habe naemlich wirklich keinen Verlangen, ihn ohne seinen Morgen-Kaffe zu erleben - ich mach nur Spass (naja, zumindest ein bisschen!) :)  Besorgter war ich eigentlich um all die Sachen in unserem Gefrierschrank und ich muss noch ueberpruefen, was wir vielleicht wergwerfen muessen.

However, the rest of the day brought us some pleasure 'cause we went to......DISNEYLAND! We met with Janina and Flo and had a lot of fun. The weather was perfect and the waiting time for the rides wasn't bad at all.
Unbelievable, the weekend is already over and I look so much forward to the next one! 
Wie auch immer, der Nachmittag brachte ja dann doch noch ein bisschen Freude in den Sonntag.....es ging rueber ins DISNEYLAND. Wir haben uns mit Janina und Flo getroffen und hatten eine Menge Spass! Das Wetter war super und die Wartezeiten fuer die verschiedenen Attraktionen waren auch nicht zu lang.
Unglaublich dass das Wochenende schon wieder vorbei ist. Ich freu mich schon auf's kommende!

Wednesday, June 6, 2012

Gartenmoebel

Am Montag kamen unsere Terrassenmoebel, die wir online bestellt hatten. Sie sind super leicht und sehen klasse aus und wir sind richtig gluecklich, dass wir uns fuer uns zu diesem Kauf entschlossen haben.
On Monday we got our new patio furniture that we ordered online. It's super light and looks great - therefore we are pretty happy with our purchase. 






Adopt me

Am vergangenen Wochenende fand im Irvine Tierheim die jaehrliche Tieradoptions-Messe statt. Fuer mich war es das allererste Mal in meinem Leben, dass ich ein Tierheim betreten habe. Und es war wie befuerchtet: ich haette jedes Tier mitnehmen koennen. Als wir dann auch noch eine 9 monate junge Langhaar-Schaeferhuendin mit starken Hueftproblemen "fanden", entschied mein Mann, dass wir gehen muessten, da er mein Betteln und Bitten ansonsten nicht mehr viel laenger ertragen bzw. standhalten koennte ;)
Last weekend the Irvine animal shelter invited to their sixth annual pet adoption fair. For me it was the very first time that I went to an animal shelter and it was as expected: I wanted to take every single animal home..... The last one we stopped at was a nine month old long coated German Shepherd - I guess my husband couldn't take my begging anymore. 













Monday, June 4, 2012

Citizenship Test - check

Leider hatten Herbert und ich unterschiedliche Termine fuer unser Staatsbuergerschafts Interview erhalten. Ich habe versucht, die Termine auf einen Tag zu verlegen, doch das schien irgendwie unmoeglich (oder die Ladies an der Hotline hatten so gar keinen Bock). Mir war aber natuerlich klar, dass ich Herbert am Tag seines Interviews begleiten werde, um ihm seelische Unterstuetzung zu geben (die er natuerlich gar nicht benoetigte). Waehrend wir am 21. Mai um 10:35 Uhr im Warteraum warteten, nutzte ich die Chance und hab mal am Empfang nachgefragt, ob es eine Moeglichkeit gaebe, mein Interview ebenfalls auf den heutigen Tag zu verlegen. Die Damen waren sehr hilfsbereit und wenn meine Akte bereits im Office gewesen waere, dann haetten sie mich auch noch dran genommen. So musste ich leider doch noch zwei Wochen bis zu meinem Termin warten.
Nachdem man Herbert nach hinten in das Buero gerufen hatte, dauerte es man gerade 20 Minuten bevor er, mit einem Grinsen auf dem Gesicht, wieder rauskam. "Sechs von sechs" war alles, was er sagte ;) Die Beamten stellen jedem Bewerber 10 von 100 Fragen, von denen man sechs richtig beantworten muss. Sollte man bereits die ersten sechs richtig beantwortet haben, werden die uebrigen vier nicht mehr gestellt. Man muss dann noch einen Satz schreiben und normalerweise auch einen Satz laut vorlesen, was aber bei Herbert's Interview gleich mal weggelassen wurde.
Mein Interview war dann fuer heute, 4. Juni, angesetzt. Auch ich habe alle sechs Fragen sowie meinen Schreib- und Lesetest ohne Probleme gemeistert und meine Annahme der amerikanischen Staatsbuergerschaft wurde befuerwortet.
Nun hoffen wir ganz feste, dass meine Einschwoerung am selben Tag wie Herbert's stattfindet.
Unfortunately Herbert and I got different appointments for our citizenship interviews. We tried via phone to reschedule but that seemed to be impossible. It was clear to me that I will go with Herbert for his appointment to support him. But while we were waiting in the sitting area, on 05/21 at 10:35 am, I decided to ask if there is any chance to switch my appointment to today. The ladies were very helpful but unfortunately my file wasn't in the office yet and so that's why I had to come back on my actual appointment day, two weeks later. 
After they called Herbert to come to the back it took only 20 minutes before he came back out with a smile on his face. "Six out of six" was all he said ;) The officers will ask every applicant 10 questions out of 100 and you have to answer six correct to pass the test, if you've answered the first six questions correct they are not going to ask you the others anymore. The officer also will let you write a sentence and normally you'll have to read as well but they've skipped the reading part during Herbert's interview. 
My interview was now scheduled for today, 06/04/2012. I had also no trouble with the questions nor the writing or reading part and my application has been recommended for approval. 
The only thing we are hoping for now is that they will schedule me for the same Oath ceremony Herbert is already scheduled for. 


Todays' questions for Tanja:

What does the President's Cabinet do?
If both the President and the Vice President can no longer serve, who becomes President?
How many justices are on the Supreme Court?
What did the Declaration of Independence do?
Name one branch or part of the government.
We elect a U.S. Senator for how many years?
Writing part: Columbus Day is in October.
Reading part: What day do we celebrate Columbus Day? 

Friday, June 1, 2012

Last day in Chicago

Da unser Flieger erst am Sonntagabend ging hatten wir ueber Tag noch Zeit eine Boots-Tour durch die Stadt, die aehnlich wie Hamburg mit Wasserstrassen durchzogen ist, zu machen. Fuer uns eindeutig ein Highlight der Reise und sehr empfehlenswert. 
Our flight back to the O.C. was scheduled for Sunday evening so we were able to spend the day, among other things, with an architecture boat tour which I absolutely recommend 'cause it's a great way to see and hear about Chicago. 











Bevor es zum Flughafen ging mussten wir noch im Millennium Park vorbei. 
Before we drove to the Airport we had to visit the Millennium Park. 
Hier seht Ihr, wie mein Mann ein Foto von unserem Spielbild in der "Cloud Gate" aufnimmt ;)
Hubby taking a picture of our reflection in the "Cloud Gate". 

Es war super heiss und die Leute genossen die Wasserspiele im Park..... 
Well it was pretty hot and people were enjoying the fountains in the park......

Unser Flugzeug landete um 21:00 Uhr in Orange County. Montagmorgen, auch hier ein Feiertag (Memorial Day), holten wir die Hunde ab und genossen den letzten Tag unseres Urlaubs als "Familie" ;)
Our plane landed at 9 pm in Orange County. On Monday morning, Memorial Day and therefore a holiday, we picked up the dogs and ended our vacation with a nice family day ;)