Sunday, January 11, 2009

Shiloh

Ja, seit Freitag, 09. Januar 2009, haben wir ein neues Familiemitglied. Es ist eine Schaeferhuendin, die wir Shiloh nennen. Sie ist am 27. Dezember 2007 geboren und lebte, seit sie von ihrer Mutter getrennt wurde, im gepflasterten Backjard einer Millionenvilla. Doch ihr Besitzer hatte sie schnell ueber, trat nach ihr und wollte sie nun los werden. Er bot sie Herbert an - andernfalls waere sie ins Tierheim gekommen. Da Shiloh noch nicht wirklich viel gesehen hat, ist alles fuer sie neu. Sie ist auf den ersten Blick ein wenig schuechtern (deshalb auch der Kosename Shy) aber sehr aufgeschlossen. Bereits am ersten Abend musste sie die sechs (!) Hunde unserer Freunde kennenlernen, auf die Herbert dieses Wochenende aufpasst. Der Zeitpunkt an dem wir unser neues Familienmitglied bekommen haben, ist nicht der Beste, da wir zur Zeit ja auch noch renovieren. Doch sie hat sich, nach einer kurzen Aufwaermphase, mit allen Hunden super verstanden und im Haus (zwischen Farbeimern und Muelltueten) fuehlte sie sich gleich wohl. Sie liebt es, wie wild mit Bossy und Bianca zu toben und Rocky Balboa findet sie super klasse.
Yes, since Friday, 01/09/2009, we have a new family member. It is a German Sheperd and we named her Shiloh. She's born on December 27. 2007 and was living in a million dollar home. But real quick her owner had enough of her and so he wanted to give her away. There were only two options: either we take her home or she has to go into the animal shelter. She is a really puppy, everything is new for her. First she is a little bit shy (so her nickname Shy) but she is also very open for everything. On Friday evening she met directly the six dogs of our friends. Herbert is taking care of the dogs while the owners are on a littel familie trip this weekend. Shiloh did very well and she enjoyed also being in our new house which we are renovate right now.



New friends forever - Shiloh, Bianca, Bossy.


Spielstunde...
Playtime...

Sunday, January 4, 2009

Arbeit und Spass / work and fun

Wir haben mittlerweile mit der Grundreinigung und Renovierung unseres zukuenftigen Zuhauses bekommen. Man(n) worauf haben wir uns da bloss eingelassen? Auf jedenfall haben wir eine Menge Arbeit vor uns, bevor wir uns so richtig wohl fuehlen koennen!
We started with the cleaning and renovation of the house in which we want to move in a few weeks. There is definitely a lot of work to do before we can feel really comfortable there.

Wir haben sogar zwei kleine Zitronenbaeumchen im Garten.
We have two little lemon trees in the garden.
Heute mussten wir dann bereits am fruehen Nachmittag mit unserer Arbeit aufhoeren, weil wir von meiner Freundin und Arbeitskollegin Sarosh und ihrem Mann zu einem traditionellen Essen ihres Heimatlandes, Sri Lanka, eingeladen wurden. Leider kann ich die Namen der Gerichte weder aussprechen noch aufschreiben. Aber ich kann sagen, es war super lecker!
Vielen Dank liebe Sarosh!
Today we stopped our work in the early afternoon because Sarosh, my friend and coworker, and her husband invited us to a real Sri Lankan dinner, their homecountry. I have already forgotten the name of the dishes but I still can say they all were delicious.
Thank you so much Sarosh!

Thursday, January 1, 2009

Neue Tradition / new tradition

Dieses Jahr fuehrten wir unsere, im vergangenen Jahr eingefuehrte, Tradition fort, den ersten Tag des neuen Jahres am Strand zu verbringen. Leider war es an der Kueste, im Gegensatz zu Irvine, ziemlich neblig und wir waren froh, unsere dicken Pullis dabei zu haben. Doch wir liessen uns nicht von unserem geplanten Picknick abhalten.
This year we went again on the first day of the year to the beach. We started this tradition last year. It was very foggy on the coast today - totally different to Irvine. We were glad to have our big sweaters. But nothing could stop us to have a picnic at the beach.

Ab heute gilt auch das neue Gesetz, dass verbietet SMSen zu schreiben, waehrend man faehrt. Hoffentlich halten sich da auch viele Leute dran! :)
Since today it is the law - no texting while driving! I hope a lot of people will follow this rule! :)

Wednesday, December 31, 2008

Rueckblick / review


2008 neigt sich dem Ende - wir haben noch 2 Stunden bis zum Jahreswechsel!
Dies ist doch ein guter Moment, um einmal auf das sich zu Ende neigende Jahr zurueck zu blicken!
Unser erstes volles Kalenderjahr in den USA hatte von allem etwas zu bieten.
Wir sind in unsere jetzige Wohnung gezogen, Herbert hat sein Hunde-Business eroeffnet und wir erlebten ein Erdbeben der Staerke 5.4. Zudem konnten wir uns ueber Besuch von Anja und Soencke, Ruth und Wolfgang, Heike (die mittlerweile auch hier lebt) und Susi freuen. Ausserdem flogen wir das erste Mal nach ueber einem Jahr zurueck nach Deutschland. Der Anlass war leider ein sehr, sehr trauriger - im vergangenen Jahr verliessen uns leider gleich zwei Familienmitglieder! Im November erlebten wir dann hautnah die Wahl des ersten afro-amerikanischen Presidenten und Herbert wurde vom Motorrad "gekickt". Im Dezember dann entschieden wir uns, ein Haus zu mieten, dass wir im Februar beziehen werden.
Nicht alles war immer einfach, doch wir haben durchweg nur nette Leute auf unserem Weg getroffen, die uns immer mit Rat und Tat zu Seite standen und die wir nie wieder missen moechten!
Wir sind wirklich gespannt, was das Jahr 2009 zu bieten hat. Wir ziehen um, wir denken darauf rum, ein neues, vierbeiniges Familienmitglied aufzunehmen, wir bekommen im Mai Besuch, fuer Herbert steht ein runder Geburtstag ins Haus, wir planen einen Deutschlandbesuch etc.
Es bleibt alles also vermutlich weiterhin spannend!
The Year 2008 leans to the end - only two more hours!
This is a good moment in order to look back!
There was a little bit from everything in our first full calendar year in the US.
We moved in our currently apartment, Herbert opened his own little doggy business and we had our first experience with a 5.4 earthquake. Furthermore we enjoyed the visits from Anja and Soencke, Ruth and Wolfgang, Heike (she already moved to california) and Susi. In addition we flew the first time after one year in the US back to Germany. The reason was very, very sad - we lost two family members the last year! In November the first afro-american President was elected and a stupid lady kicked Herbert from his Motorcycle. In December we decided to rent a house and we will move in February.
Not everything was always easy but we met so many nice people which helped us a lot.
We are very exciting to find out what will happen in 2009! We will move, we think about adopting a new fourleg family member, we are getting a visitor in May, there is a round birthday coming up for Herbert, we are planning a vacation in Germany etc.
It seems that it will be still thrilling!

Tuesday, December 30, 2008

Silvester

Wir wuenschen allen einen guten Rutsch ins neue Jahr 2009!
Fasst die guten Vorsaetze nur, wenn Ihr auch sicher seid, dass Ihr sie umsetzen koennt :)
Fuer uns geht es gleich aufregend weiter - aber dazu irgendwann mal mehr!
We wish everybody a good slide into 2009 (it's a German phrase)!
Don't make a resolution if you're not sure you can commit.

For us the next year starts definitely thrilling - but more on this later!

Sunday, December 28, 2008

Pasadena

Gestern besuchten wir Heike in Pasadena.
Zuerst fuhren wir nach Old Town. Pasadena hat eine richtige "Einkaufsstrasse", mit Geschaeften links und rechts, die man rauf und runter bummeln kann. Ueberall sind schon Tribuenen aufgebaut fuer die Rose Bowl Parade, die immer am Neujahrstag in Pasadena stattfindet. Es handelt sich hierbei um eine Art Kanevalzug, wobei die Umzugswagen alle komplett mit Rosen dekoriert sind. Das ist jedes Jahr ein grosses Ereignis, das von mehr als einer Millionen Besuchern (Quelle-Wikipedia) besucht wird und zudem live im Fernsehen uebertragen wird. Das erste Mal wurde die Rose Parade am 01. Januar 1890 abgehalten.
Yesterday we visited Heike in Pasadena.
First we drove to Old Town. There is a real shopping street you can walk up and down with a lot of shops on both sides. Everywere are allready tribunes for the rose bowl parade which is going to happen every New Year's morning. It is a kind of carnival procession. The removal cars are completley decorated with roses. It is a very big event and every year there are more then one million visitors and also it is shown live in the TV. The first time the rose parade took place was on 01-01-1890.


Spaeter gab es frischen deutschen Kaffee (vom Aldi in Michigan) bei Heike. Zum Essen gingen wir abends ins Avanti Cafe, Heikes Lieblingspizzeria. Und danach gab es den versprochenen Gluehwein. Wir hatten einen schoenen Tag und einen noch besseren Abend und es war bereits fast Mitternacht, als wir die Heimfahrt antraten.
Later we had great German coffee (from a german grocery store in Michigan) in Heikes apartment. For dinner we went to Heikes favorit pizzaplace called "Avanti Cafe". After that we got the promised "Gluehwein" (a German tradition on cold days). We had a wonderful time and it was almost midnight as we went back home.

Dies ist das Rathaus von Pasadena. Es sieht fast wie eine roemische Kirche aus und war wunderbar beleuchtet.
This is the city hall of Pasadena. It looks allmost like a Roman church and it was great lighted.
Danke liebe Heike - wir hatten einen wirklich schoenen Tag!
Thanks dear Heike - we had a really great day!