Ja, auch wir hoeren in den Nachrichten erschreckende Meldungen, wie schnell sich die Grippe vermehrt. Doch hier, in unserem Umfeld, ist davon eigentlich nichts zu merken. Gestern abend, in der Schulklasse, habe ich die erste Person einen Mundschutz tragen sehen. Ansonsten soll man sich an einfache Regeln wie haeufiges Haendewaschen halten, um dem Virus zu entgehen.
Interessant fand ich, als unsere Vertretungslehrerin uns gestern erklaerte, dass man seinen Mund abdecken soll, wenn man niest oder hustet. Doch ich soll nicht mehr, wie mir meine Mama im Kleinkinderalter beigebracht hat, die Hand vor den Mund legen, sondern meinen Kopf zur Seite neigen und in den angewinkelten Ellenbogen husten oder niesen.
Macht Sinn, wenn man bedenkt, dass die Hand, die beim Mund bedecken alle Viren abbekommen hat, vielleicht im naechsten Moment ein Blatt Papier weiterreicht oder jemanden zur Begruessung beruehrt.
Yes we also heard in the news the alarming proportions about the Swine Flu. We can tell that we haven't seen anything in our direkt surrondings. I saw the first person wearing a mouth mask yesterday evening in class. Everybody can do easy things to hopefully avoid the flu by washing their hands constantly. Our substitute teacher told us we should cover our mouth if we have to cough or sneeze which was very interesting. But we should do it different like I learned as a child from my mom. Now we should decline our head to the side and use our bent elbow to cover the mouth. That makes sense when you think about that your hand is taking a piece of paper or touch somebody after you cough or sneeze in it.
Unsere Erlebnisse für alle, die mitfiebern und die es interessiert, wie es uns ergeht! Aber auch ein "Diary", damit wir uns später an die vielen Ereignisse dieses Abenteuers auch erinnern! P.S. Wir leben seit dem 27. Mai 2007 in South California (SoCal)
Thursday, April 30, 2009
Saturday, April 25, 2009
Windsor's Schoenheitstag / beauty day for Windsor
Windsor hat heute wunderbar still gehalten, als ich ihn geduscht und danach mehrere Stunden (natuerlich mit Pause) gebuerstet habe. Doch irgendwann gab es dann diesen "Kuss" und das Thema "Schoenheit" wurde fuer heute als beendet erklaert...
Windsor was incredible patient today when I gave him a shower and a longterm brushing (with quite a few breaks). But sometime he gave me that "Kiss" and the beauty treatment was over for today....
Friday, April 24, 2009
Prost Kitten / Cheers Kitten
So geschehen heute abend...
Dies ist die 17 Jahre alte Katze (Kitten) unserer Freundin. Auch wenn es anders aussieht - es ist nur Wasser im Glas ;) (Foto wurde mit dem Handy aufgenommen)
This happen tonight....
This is the 17 years old cat (Kitten) our friend. Even if it looks different - it's only water in the glass ;) (Picture is taken with the cell phone)
Thursday, April 23, 2009
Windsor
Heute morgen bekam Herbert einen Anruf mit der Anfrage, ob wir noch einen Platz im "Hotel Kinny" frei haetten und seit heute nachmittag ist nun "Windsor" (oder auch Puffi) bei uns. Er ist ungefaehr 2 Jahre alt (genau weiss man das nicht, da er aus dem Tierheim ist). Er ist ein super lieber, riesiger Mischlingshund (was alles in ihm steckt, darueber ist man sich auch nicht einig). Shiloh, die ihn heute auch erst kennengelernt hat, findet ihn klasse. Aber welchen Hund findet Shy nicht klasse?
This morning Herbert got a call with the inquiry whether we still have another free place at "Hotel Kinny" and since this afternoon now "Windsor" (or also Puffi) is with us. He is approximately 2 years old, but because he is out of a shelter nobody really knows his age. He is a super cute, big crossbreed dog (nobody knows the breeds behind him). Shiloh knows him since today and already loves Windsor. But show me the dog Shy don't like...
Wir waren im Park und Windsor meinte, er muesse mich anspringen. Himmel ist der riesig!
We were in the park and Windsor thought it is a good idea to jump on me. Gosh, he is really huge!
This morning Herbert got a call with the inquiry whether we still have another free place at "Hotel Kinny" and since this afternoon now "Windsor" (or also Puffi) is with us. He is approximately 2 years old, but because he is out of a shelter nobody really knows his age. He is a super cute, big crossbreed dog (nobody knows the breeds behind him). Shiloh knows him since today and already loves Windsor. But show me the dog Shy don't like...
Wir waren im Park und Windsor meinte, er muesse mich anspringen. Himmel ist der riesig!
We were in the park and Windsor thought it is a good idea to jump on me. Gosh, he is really huge!
Sunday, April 19, 2009
Hot, hot, hot
Die Temperaturen stiegen heute bis auf 35 Grad. Erst suchten wir Erfrischung unter der Berieselungsanlage auf unserer Terrasse, doch dann wurde es Zeit, in den nicht beheizten Whirlpool zu steigen. Herrlich!
Today the temperatures went up to 95 degrees. First we tried to get refreshed under the sprinkler system which is installed in our front yard. But after a little while it was time to get into the hot tub which is not heated. Awesome!
Today the temperatures went up to 95 degrees. First we tried to get refreshed under the sprinkler system which is installed in our front yard. But after a little while it was time to get into the hot tub which is not heated. Awesome!
Saturday, April 18, 2009
Einweihungsparty / Housewarming Party
Es ist Samstag, die Sonne lacht mit 28 Grad vom Himmel, die Stimmung ist klasse - der richtige Tag fuer die noch ausstehende Einweihungsparty. Wir hatten super viel Spass und uns ist wieder mal so richtig bewusst geworden, was fuer tolle Leute wir hier kennen!
Euch allen ganz, ganz herzlichen Dank fuer die mitgebrachten Leckereien und tollen Geschenke!
It's Saturday, almost 85 Fahrenheit, we're all in a good mood - it's the perfect day for the outstanding housewarming party. We had so much fun and realized again what wonderful people we knew!
To everybody - thank you so, so much for all the goodies you brought and the awesome presents.
Euch allen ganz, ganz herzlichen Dank fuer die mitgebrachten Leckereien und tollen Geschenke!
It's Saturday, almost 85 Fahrenheit, we're all in a good mood - it's the perfect day for the outstanding housewarming party. We had so much fun and realized again what wonderful people we knew!
To everybody - thank you so, so much for all the goodies you brought and the awesome presents.
Friday, April 17, 2009
Scheinschwanger / pseudo-pregnant
Wednesday, April 15, 2009
Shy schaut fern / Shy watches TV
Sunday, April 12, 2009
Osterbrunch / easter brunch
Wir waren zu einem tollen Osterbrunch bei Mindy und Familie eingeladen. Wir kannten alle der anwesenden 28 Gaeste und hatten neben gutem Essen auch wieder tolle Gespraeche. Wir koennen gar nicht sagen wie gluecklich wir sind, dass wir all diese wunderbaren Menschen kennengelernt haben.
We were invited to an easter brunch at Mindys and her family. We knew all of the other guests and had awesome food as well as very good conversations. We can not tell you who lucky we feel that we got to know all these great people.
We were invited to an easter brunch at Mindys and her family. We knew all of the other guests and had awesome food as well as very good conversations. We can not tell you who lucky we feel that we got to know all these great people.
Saturday, April 11, 2009
Hunde, Haare, Osterfeuer / Dogs, hair, easter fire
Heute morgen weckte mich mein liebster Ehemann mit den Worten "Schnell, wir haben verschlafen". Gut, das heute Samstag ist! Aber da wir eh Fruehaufsteher sind, standen wir auf und genossen unseren Kaffee, nach dem morgendlichen Spaziergang mit Rolo, Twix und Shy, in unserem Wintergarten. Waehrend Herbert dann losfuhr, um unseren dritten Gast, Carly, abzuholen, fing ich an zu saugen. Auch wenn Hunde fuer uns Spass bedeuten - sie machen auch viel Arbeit. Zur Zeit wechseln sie gerade ihr Fell - ich verstehe nicht einmal, warum californische Hunde Winter- und Sommerfell benoetigen. Ungefaehr nach einer Stunde war ich fertig (heute brauche ich definitiv nicht mehr auf mein Laufband). Danach machte ich mich dran, die Hunde nach einander zu buersten. Am Anfang draengeln sie sich regelrecht darum, wer zu erst dran kommt. Doch nach ungefaehr 20 Minuten intensiven Buerstens haben sie meistens die "Schnauze" voll. Als Carly dann endlich da war, wurde nur noch getobbt - und das fuer eine lange Zeit!
This morning my lovely husband woke me up with the words "Hurry up, we overslept". Hello...today is Saturday! But we're early birds, so we stood up and enjoyed our morning coffee, after the walk with Rolo, Twix and Shy, in our sun room. While Herbert was going to pick up our third guest, Carly, I started to vacuum. For us dogs are a lot of fun - but sometimes they're also hard work. In the moment they change their coats - I don't even know while california dogs need to have a winter- and summer coat. I was done after about one hour (today I don't need to go on my treadmill). After this, I began to brush the dogs. At the beginning they always have a little fight about who's the first one. But approximately 20 minutes later no dog has the desire to go on. At the time when Carly arrived they started to play for a long, long time!
Spaeter am nachmittag fuhren wir nach Huntington Beach. Frank hatte, genau wie letztes Jahr, ein Osterfeuer am Strand organisiert. Dieses Jahr waren wir allerdings 'ne Menge mehr Leute. Jeder brachte etwas zu essen mit und Suse brachte sogar die Marshmellows mit, die ich letztes Jahr nicht bekommen habe. Von Melanie gab es unter anderem einen selbstgebackenen Erdbeerkuchen, der ihr ein dickes Lob von Herbert (dem Erdbeerkuchenfachkenner schlechthin) einbrachte! Danke an Euch alle - wir hatten eine Menge Spass und ich bin sicher, wir werden das Osterfeuer auch naechstes Jahr wieder anstecken!
Later that afternoon we went to the beach in Huntington Beach. Frank has organized, like last year, an easter fire. This year we a lot more people. Everybody brought a bunch of fingerfood and Suse even brought the Marshmellows I didn't get last year! Melanie brought a homemade strawberry cake, among other things, which Herbert found awesome delicious! Thanks to all of you - we had a lot fun and I'm sure, we'll do this easter fire next year again!
This morning my lovely husband woke me up with the words "Hurry up, we overslept". Hello...today is Saturday! But we're early birds, so we stood up and enjoyed our morning coffee, after the walk with Rolo, Twix and Shy, in our sun room. While Herbert was going to pick up our third guest, Carly, I started to vacuum. For us dogs are a lot of fun - but sometimes they're also hard work. In the moment they change their coats - I don't even know while california dogs need to have a winter- and summer coat. I was done after about one hour (today I don't need to go on my treadmill). After this, I began to brush the dogs. At the beginning they always have a little fight about who's the first one. But approximately 20 minutes later no dog has the desire to go on. At the time when Carly arrived they started to play for a long, long time!
Spaeter am nachmittag fuhren wir nach Huntington Beach. Frank hatte, genau wie letztes Jahr, ein Osterfeuer am Strand organisiert. Dieses Jahr waren wir allerdings 'ne Menge mehr Leute. Jeder brachte etwas zu essen mit und Suse brachte sogar die Marshmellows mit, die ich letztes Jahr nicht bekommen habe. Von Melanie gab es unter anderem einen selbstgebackenen Erdbeerkuchen, der ihr ein dickes Lob von Herbert (dem Erdbeerkuchenfachkenner schlechthin) einbrachte! Danke an Euch alle - wir hatten eine Menge Spass und ich bin sicher, wir werden das Osterfeuer auch naechstes Jahr wieder anstecken!
Later that afternoon we went to the beach in Huntington Beach. Frank has organized, like last year, an easter fire. This year we a lot more people. Everybody brought a bunch of fingerfood and Suse even brought the Marshmellows I didn't get last year! Melanie brought a homemade strawberry cake, among other things, which Herbert found awesome delicious! Thanks to all of you - we had a lot fun and I'm sure, we'll do this easter fire next year again!
Friday, April 10, 2009
Einjaehriges Jubilaeum / one year anniversary
Heute waren wir, wie bereits genau vor einem Jahr, mit Melanie und Oliver sowie Suse und Frank bei Lucille's zum Rippchen esssen. War lecker und wir hatten uns wieder jede Menge zu erzaehlen. (Haltet Euch den 10. April naechstes Jahr frei fuer ein Essen bei Lucille's ;)
Exactly one year ago we went as today together with Melanie and Oliver as well as with Suse and Frank to Lucille's. It was delicious and we had a lot to talk about. (Save the day - 04/10/10 again at Lucille's ;)
Waehrend die Maenner ohne Blick in die Karte wussten, was sie bestellen wollten, brauchten wir Frauen wieder ein wenig laenger ;)
While the men knew what they wanted to order, the women needed a little bit more time ;)
Die Wasserspiele in der Mall, durch die wir nach dem Essen bummelten,waren wirklich schoen beleuchtet.
We had a little walk after dinner through the mall where the waterplays were nice lighted.
Nun freuen wir uns schon auf morgen. Denn dann treffen wir uns alle wieder - am Strand zum Osterfeuer.
And now we're excited for tomorrow. Then we'll meet each other again - on the beach for a easter fire (a German tradition).
Exactly one year ago we went as today together with Melanie and Oliver as well as with Suse and Frank to Lucille's. It was delicious and we had a lot to talk about. (Save the day - 04/10/10 again at Lucille's ;)
Waehrend die Maenner ohne Blick in die Karte wussten, was sie bestellen wollten, brauchten wir Frauen wieder ein wenig laenger ;)
While the men knew what they wanted to order, the women needed a little bit more time ;)
Die Wasserspiele in der Mall, durch die wir nach dem Essen bummelten,waren wirklich schoen beleuchtet.
We had a little walk after dinner through the mall where the waterplays were nice lighted.
Nun freuen wir uns schon auf morgen. Denn dann treffen wir uns alle wieder - am Strand zum Osterfeuer.
And now we're excited for tomorrow. Then we'll meet each other again - on the beach for a easter fire (a German tradition).
Thursday, April 9, 2009
Frohe Ostern / happy eastern
Sunday, April 5, 2009
From Cook's Corner to Hell's Kitchen
Heute haben wir eine Motorradtour mit "The Orange County Motorcycle Rider Meetup Group" von Cook's Corner nach Hell's Kitchen unternommen. Hier ein paar Eindruecke, die ich unterwegs "eingefangen" habe:
Today we made a motorcyle tour with "The Orange County Motorcyle Rider Meetup Group" from Cook's Corner to Hell's Kitchen. Here are a few impressions I got on this tour:
Today we made a motorcyle tour with "The Orange County Motorcyle Rider Meetup Group" from Cook's Corner to Hell's Kitchen. Here are a few impressions I got on this tour:
Subscribe to:
Posts (Atom)